B2B conditions

*** Voor Nederlands scroll naar beneden *** 

*** Scrollen Sie nach unten für Deutsch *** 

*** Pour le français, faites défiler ***  

General Terms and Conditions of Sales and Delivery to retail stores (B2B)

Article 1. Definitions

  1. Seller: the private company with limited liability POM AMSTERDAM  BV, also with trading name Piece of Mine (Chamber of Commerce 66567793), established and with its registered office in (1011 LB) Amsterdam at Oudeschans 26H.
  2. Buyer: the (intended) contracting party of the Seller.
  3. Agreement: the agreement concluded between the Seller and the Buyer.
  4. Conditions: the present terms and conditions of sales and delivery.

Article 2. Conclusion of the Agreement

  1. An Agreement is concluded when the Buyer has accepted an offer from the Seller in writing (or by email) or (after a request of the Buyer) by sending an order confirmation by the Seller to the Buyer. In the first case, the Agreement is concluded in accordance with the offer, in the latter case, in accordance with the order confirmation, unless the Buyer has notified the Seller in writing of their objections within seven (7) days after the date of sending the order confirmation. 
  2. Changes and/or additions to the Agreement can only be agreed by the Parties in writing. The Seller reserves the right to unilaterally change these Terms and Conditions.
  3. The Buyer cannot derive any rights from information from quotations, brochures, and advertising materials or from the Seller's website.

Article 3. Obligations of the Seller

  1. If no specific standards or regulations have been agreed, the Seller delivers in accordance with what the Seller could reasonably be expected to deliver.
  2. Time periods applicable to the Seller are not final deadlines, unless the Parties to the Agreement have expressly agreed otherwise in writing. An agreed period applicable to the Seller will only start after the Agreement has been concluded and all information necessary for the implementation of the Agreement is in the possession of the Seller. An agreed delivery time applicable to the Seller is at least extended by the number of days that have elapsed between the time of conclusion of the Agreement and the time at which all information necessary for the implementation of the Agreement has come into the possession of the Seller.
  3. The goods that the Seller offers have those properties that the Seller has communicated regarding the goods. The Seller does not guarantee that the goods are suitable for the purpose for which the Buyer intends to use them, even if this purpose has been made known to the Seller, unless it concerns normal use of the goods. The goods may deviate slightly from any samples, models or images that the Seller has made available or provided to the Buyer.

Article 4. Obligations of the Buyer

  1. Unless otherwise agreed, prices are excluding VAT, transport and packaging.
  2. Price increases resulting from additions and/or changes to the order and/or the specifications of the goods to be delivered made at the verbal or written request of the Buyer will be borne entirely by the Buyer.
  3. All costs that are the result of circumstances which the Seller did not reasonably have to take into account when entering into the Agreement will be borne by the Buyer.
  4. All payments by the Buyer to the Seller must be made to a bank account number to be designated by the Seller, without settlement, in euros and no later than thirty (30) days after the invoice date. This concerns a ‘period to fulfil their obligations’ within the meaning of Section 6:83 sub a of the Dutch Civil Code.
  5. In the absence of timely payment as referred to in the preceding paragraph, the Buyer will be in default by operation of law with at least the following consequences:
  6. The Buyer will owe an interest of 1.5% per month on the outstanding invoice(s);
  7. The Buyer will owe extrajudicial collection costs of 15% on the outstanding invoice(s) with a minimum of EUR 250;
  8. If the Seller starts legal proceedings with regard to the Buyer’s payment obligations, the Buyer will, in addition to the preceding paragraphs, owe the actual costs that the Seller must incur for this (such as attorney's fees, bailiff's fees, court fees, etc.).
  9. Payments made by the Buyer shall first be applied to all costs and interest owed and subsequently to due and payable invoices that have been outstanding the longest, even if the Buyer states that payment relates to (a) later invoice(s).

Article 5. Quality and Complaints

  1. The Buyer must check the delivered goods immediately upon delivery (at least within seven (7) days after receipt) for quantities, quality, visible damage, properties or defects and report this in writing or by email to the Seller, stating the order and/or invoice number and by sending (a copy of) the consignment note. After this period has expired, the goods are deemed to comply with the Agreement.
  2. The Buyer can no longer rely on defects other than those referred to in the previous paragraph if they have not informed the Seller in writing of their complaints within seven (7) days after they have discovered the defect or should have reasonably discovered it.
  3. If the Buyer fully or partially processes the goods or has them processed, the Buyer has approved the goods. In that case, the Seller is exempted from liability.

Article 6. Delivery

  1. Unless otherwise agreed, the delivery of goods takes place ex works from a (Dutch) branch of the Seller.  
  2. The risk of the goods transfers to the Buyer at the time of delivery.
  3. The Seller may deliver the goods in split batches (partial deliveries).
  4. The Buyer is obliged to take delivery of the goods.
  5. In the event of delivery ex works from the Seller's premises, the obligation to take delivery of the goods commences as soon as the Seller announces that the goods are ready for collection, after which the Buyer must collect the goods within seven (7) days at the latest.
  6. In the event of delivery to the address of the Buyer, the goods must be received at the time that the goods are offered by the Seller at that address. If a delivery address has not been explicitly agreed in writing, the Seller may deliver the goods to the address of the Buyer that is known to the Buyer or as appears from the trade register. 
  7. If the Buyer does not take delivery of the goods or fails to do so in time, the Buyer will be in default without further notice. In that case, the Seller is entitled to store the goods at the expense and risk of the Buyer or to sell them to a third party at any price that the Seller deems reasonable under the given circumstances. The Buyer remains liable for the full purchase price and delivery costs, without prejudice to the provisions elsewhere in these Terms and Conditions. If the Seller sells the goods to a third party, the Seller may decide to reduce the amount owed by the Buyer by the net proceeds from the sale to that third party.

Article 7. Retention of Title

  1. Delivery takes place under extensive retention of title. All goods delivered by the Seller remain the property of the Seller until the Buyer has fulfilled all their payment obligations under all agreements concluded between the Parties (including obligations to pay interest or (collection) costs) or on another basis towards the Seller. As long as the Buyer has not fulfilled their payment obligations, the Buyer undertakes towards the Seller to treat the goods delivered with due care, to keep them insured and not to pledge, process, transfer or hand them over to third parties. In the event of non-compliance with this obligation, the entire purchase price involved in the Agreement will become immediately due and payable.
  2. If the Buyer fails to fulfil their obligations towards the Seller, the Seller has the right to immediately take back the goods for which the ownership is reserved. Insofar as necessary, the Buyer will grant the Seller immediate access at the first request to buildings and/or lands of which the Buyer is the owner or manager, so that the Seller can recover their good(s).
  3. Payments made by the Buyer are first and foremost attributed to the Seller's claims for which no retention of title applies.

Article 8. Force Majeure

  1. If the Seller is unable to meet their obligations to the Buyer due to a non-attributable shortcoming, the situation of force majeure shall be deemed to exist, the Buyer shall not be entitled to terminate the Agreement and the Seller's obligations will be suspended for the duration of the force majeure situation.
  2. If any force majeure situation has lasted two (2) months, the Seller has the right to dissolve the Agreement in whole or in part in writing.
  3. In the event of a force majeure situation, the Buyer is not entitled to any (damage) compensation, even if the Seller should have any advantage as a result of the force majeure.
  4. Force majeure is understood to mean, in addition to that which is understood by law and jurisprudence, all external causes, foreseen and unforeseen, on which the Seller cannot exercise any influence, as a result of which the fulfilment of their obligations towards the Buyer is wholly or partially prevented or as a result of which the Seller cannot reasonably be expected to fulfil their obligations, regardless of whether that circumstance could have been foreseen at the time the Agreement was concluded. These circumstances also include: strike, exclusion, fire, machine breakage, stagnation or other production problems by the suppliers of the Seller and/or measures of any government agency (such as recalls), as well as the lack of any permit to be obtained from the government.

Article 9. Industrial and Intellectual Property

  1. Unless explicitly agreed otherwise in writing, the Seller retains the copyrights, patent rights and all other industrial and/or intellectual property rights on the items sold, offers made, designs provided, images, drawings, (test) models, recipes, software, etc.
  2. Unless explicitly agreed otherwise in writing, the rights to the data referred to in this article remain the property of the Seller regardless of whether the Buyer has been charged for the production thereof.
  3. All information, verbal or in writing, provided by the Seller to the Buyer remains the property of the Seller and may only be used by the Buyer for the purpose for which it was provided.
  4. The Buyer will not provide the Seller's information to third parties in any way whatsoever, except to the extent that this is reasonably necessary in connection with the proper execution of the Agreement and only after and to the extent that a confidentiality obligation has been agreed.

Article 10. Liability of the Buyer

  1. The Buyer is responsible for the information provided by or on behalf of them such as prescribed constructions, materials and methods or orders, directions and instructions given.
  2. The Buyer is liable for all damage that is the result of errors in the information provided by them such as the aforementioned or defects in goods, building materials, materials or tools made available or prescribed by them.
  3. The Buyer indemnifies the Seller against claims from third parties with regard to damage as aforementioned.
  4. The consequences of compliance (by the Seller or third parties) with statutory regulations or decisions taken by the government are for the account of the Buyer, regardless of whether the cause/necessity of such compliance is due to the Buyer, Seller or a third party. The Seller is not liable towards the Buyer for damage as a result of compliance as referred to above and the Buyer is obliged to cooperate with the compliance as referred to above at the Seller's first request and to compensate all damage and costs incurred by the Seller as a result of compliance as referred to above.
  5. The Buyer is liable for damage that is the result of work or deliveries carried out by them or on their behalf by third parties.

Article 11. Liability of the Seller

  1. The Seller is not liable for any indirect damage suffered by the Buyer or a third party in connection with (the performance of) an Agreement or a good or service supplied by the Seller, which includes consequential damage, immaterial damage, trading loss or environmental damage.
  2. Any liability for direct damage from the Seller to the Buyer, for any reason, is limited per event (in which a related series of events counts as one event) to the invoice amount actually paid to the Seller by the Buyer in the month in which the damage occurred exclusive of shipping costs, but in any case limited to the amount for which the Seller is insured and is actually paid out by their insurance.
  3. The exclusion of liability in this article does not apply if damage is caused by intent or gross negligence on the part of the Seller or their managerial staff.
  4. Unless the damage is caused by intent or gross negligence on the part of the Seller or their managerial staff, the Buyer will indemnify the Seller against all claims from third parties, directly or indirectly related to (the use of) the goods and the Buyer will indemnify the Seller for all damages, including (legal) consultant costs, that the Seller suffers as a result of such claims.
  5. The Buyer can only invoke the obligations, such as those arising from this article, if they have complied with all obligations towards the Seller.
  6. Every right of action for any reason from the Buyer to the Seller expires one year at the latest after delivery of the goods sold to the Buyer.

Article 12. Suspension, settlement and dissolution

  1. The Buyer is not entitled to suspend or settle their obligations.
  2. In the following cases, the Buyer is legally in default and the Seller has the right to dissolve the Agreement wholly or partially extrajudicially - without any notice of default or judicial intervention:
  3. if the Buyer applies for bankruptcy or (provisional) suspension of payment, or is declared bankrupt, a (provisional) suspension of payment is granted, or the Buyer is placed under administration, management or legal restraint;
  4. if the Buyer fully or partially transfers, liquidates or ceases their activities;
  5. if a seizure of assets is imposed on the Buyer;
  6. if the Seller has good reason to fear that the Buyer will fail to fulfil their obligations.
  7. In the event of dissolution by the Seller on the basis of the preceding paragraph, the Buyer will owe the Seller by law an amount of 25% of the purchase price (including shipping costs).
  8. The foregoing does not affect the other rights of the Seller.
  9. The Seller is at all times entitled to demand security from the Buyer and/or payment in advance for the fulfilment by the Buyer of their obligations under the Agreement. The Buyer will comply with this upon first request. If the Buyer provides no or insufficient security and/or does not make an advance payment, the Seller is entitled to terminate the Agreement. In that case, the Buyer is liable for all damage incurred by the Seller.

Article 13. Applicable Law and disputes

  1. Dutch law is applicable to this Agreement.
  2. Only the Amsterdam District Court is competent to settle disputes arising from the Agreement, unless the Seller opts for the relatively competent court.

Algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden

Artikel 1.          Definities

  1. Verkoper: de besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid POM AMSTERDAM B.V., tevens h.o.d.n. Piece of Mine (KvK 66567793), gevestigd en kantoorhoudende te (1011 LB) Amsterdam aan de Oudeschans 26 H.
  2. Koper: de (beoogde) contractspartij van Verkoper.
  3. Overeenkomst: de tussen Verkoper en Koper gesloten overeenkomst.
  4. Voorwaarden: de onderhavige verkoop- en leveringsvoorwaarden.

Artikel 2.          Totstandkoming Overeenkomst

  1. Een Overeenkomst komt tot stand doordat Koper een offerte van Verkoper schriftelijk (of per e-mail) heeft aanvaard of (na een aanvraag door Koper) door verzending van een orderbevestiging door Verkoper aan Koper. In eerstgenoemd geval komt de Overeenkomst tot stand conform de offerte, in laatstgenoemd geval conform de orderbevestiging tenzij Koper binnen zeven (7) dagen na datum van verzending van de orderbevestiging schriftelijk zijn bezwaren aan Verkoper heeft kenbaar gemaakt.
  2. Wijzigingen van/aanvullingen op de Overeenkomst kunnen uitsluitend schriftelijk worden overeengekomen. Verkoper behoudt zich het recht voor om deze Voorwaarden eenzijdig te wijzigen.
  3. Aan informatie uit offertes, folders, reclamematerialen of van de website van Verkoper kan Koper geen rechten ontlenen.

Artikel 3.          Verplichtingen Verkoper

  1. Verkoper levert, indien geen specifieke normen of voorschriften zijn overeengekomen, overeenkomstig hetgeen Verkoper redelijkerwijs mocht veronderstellen.
  2. Voor Verkoper geldende termijnen zijn niet fataal, tenzij partijen in de Overeenkomst uitdrukkelijk en schriftelijk anders zijn overeengekomen. Een overeengekomen voor Verkoper geldende termijn gaat eerst in nadat de Overeenkomst is gesloten en alle voor de uitvoering van de Overeenkomst noodzakelijke gegevens in het bezit zijn van Verkoper. Een overeengekomen voor Verkoper geldende levertijd wordt minimaal verlengd met het aantal dagen dat is verstreken tussen het moment van totstandkoming van de Overeenkomst en het moment waarop alle voor de uitvoering van de Overeenkomst noodzakelijke gegevens in het bezit van Verkoper zijn gekomen.
  3. De zaken die Verkoper aanbiedt hebben die eigenschappen die Verkoper ten aanzien van de zaken kenbaar heeft gemaakt. Verkoper staat er niet voor in dat de zaken geschikt zijn voor het doel waarvoor Koper deze wil bestemmen, ook niet wanneer dit doel aan Verkoper kenbaar is gemaakt, tenzij het gaat om normaal gebruik van de zaken. De zaken kunnen in geringe mate afwijken van eventuele monsters, modellen of afbeeldingen die door Verkoper aan Koper ter beschikking zijn gesteld of verstrekt.

Artikel 4.          Verplichtingen Koper

  1. Tenzij anders overeengekomen gelden prijzen exclusief btw, transport en emballage.
  2. Prijsverhogingen voortvloeiende uit op mondeling of schriftelijk verzoek van Koper verrichte aanvullingen en/of wijzigingen van de order en/of de specificaties van de te leveren zaken zijn integraal voor rekening van Koper.
  3. Alle kosten die het gevolg zijn van omstandigheden waarmee Verkoper bij het aangaan van de Overeenkomst redelijkerwijs geen rekening hoefde te houden, komen voor rekening van Koper.
  4. Alle betalingen door Koper aan Verkoper dienen te worden gedaan op een door Verkoper aan te wijzen bankrekeningnummer, zonder verrekening, in euro’s en uiterlijk dertig (30) dagen na factuurdatum. Dit betreft een ‘voor de voldoening bepaalde termijn’ in de zin van art. 6:83 sub a BW.
  5. Bij gebreke van tijdige betaling zoals bedoeld in voorgaand lid treedt Koper van rechtswege in verzuim met in ieder geval de volgende gevolgen:
  6. Koper wordt een rente verschuldigd van 1,5% per maand over de openstaande factuur/facturen;
  7. Koper wordt buitengerechtelijke incassokosten verschuldigd van 15% van de openstaande factuur/facturen met een minimum van € 250,-;
  8. Indien Verkoper Koper ter zake haar betalingsverplichtingen in rechte betrekt wordt Koper eveneens, in aanvulling op voorgaande leden, de daadwerkelijke kosten die Verkoper daarvoor dient te maken (zoals advocaatkosten, deurwaarderskosten, griffierechten etc.) verschuldigd.
  9. Door Koper gedane betalingen strekken steeds eerst in mindering van alle verschuldigde kosten en rente en vervolgens van opeisbare facturen die het langst openstaan, zelfs indien Koper vermeldt dat betaling betrekking heeft op (een) latere factu(u)r(en).

Artikel 5.          Kwaliteit en klachten

  1. Koper dient direct bij levering (in ieder geval binnen zeven (7) dagen na ontvangst) het geleverde te controleren op hoeveelheden, kwaliteit, zichtbare schade, eigenschappen of gebreken en daarvan schriftelijk of per e-mail melding te maken aan Verkoper onder vermelding van het bestel- en/of factuurnummer en met toezending van (een kopie van) de vrachtbrief. Na verloop van deze termijn wordt geacht dat de zaken aan de Overeenkomst beantwoorden.
  2. Op andere gebreken dan bedoeld in het vorige lid, kan Koper geen beroep meer doen, indien hij niet binnen zeven (7) dagen nadat hij het gebrek heeft ontdekt of redelijkerwijs had behoren te ontdekken, schriftelijk bij Verkoper heeft gereclameerd.
  3. Als Koper de zaken geheel of gedeeltelijk verwerkt of laat verwerken, dan heeft Koper de zaken goedgekeurd. In dat geval is de aansprakelijkheid van Verkoper vervallen.

Artikel 6.          Levering

  1. Tenzij anders is overeengekomen geschiedt de (af)levering van zaken af bedrijf van een (Nederlandse) vestiging van Verkoper. 
  2. Het risico voor de zaken gaat over op Koper op het moment van levering.
  3. Verkoper mag de zaken in deelpartijen leveren (deelleveringen).
  4. Koper is verplicht tot afname van de zaken.
  5. Ingeval van (af)levering af bedrijf Verkoper, gaat de afnameplicht in op het moment dat Verkoper bericht dat de zaken gereed staan voor afname, waarna Koper de zaken uiterlijk binnen een termijn van zeven (7) dagen dient op te halen.
  6. Ingeval van (af)levering middels bezorging aan het adres van Koper, dienen de zaken te worden afgenomen op het moment dat de zaken door Verkoper op dat adres worden aangeboden. Indien niet expliciet schriftelijk een bezorgadres is overeengekomen mag Verkoper de zaken afleveren op het adres van Koper dat bij Koper bekend is of zoals dat blijkt uit het handelsregister. 
  7. Indien Koper de zaken niet of niet tijdig afneemt, is Koper zonder nadere ingebrekestelling in verzuim. Verkoper is in dat geval gerechtigd de zaken voor rekening en risico van Koper op te slaan of deze aan een derde te verkopen tegen iedere prijs die Verkoper onder de gegeven omstandigheden redelijk acht. Koper blijft de volledige koopsom en bezorgkosten, onverminderd het elders in de Voorwaarden bepaalde, verschuldigd. Indien Verkoper de zaken alsnog aan een derde verkoopt, kan Verkoper besluiten het door Koper verschuldigde bedrag te verminderen met de netto-opbrengst van de verkoop aan die derde.

Artikel 7.          Eigendomsvoorbehoud

  1. Levering vindt plaats onder uitgebreid eigendomsvoorbehoud. Alle door Verkoper geleverde zaken blijven eigendom van Verkoper totdat Koper aan al haar betalingsverplichtingen uit hoofde van alle tussen partijen gesloten overeenkomsten (inclusief verplichtingen tot betaling van rente of (incasso)kosten) of uit andere hoofde jegens Verkoper heeft voldaan. Zolang Koper niet aan haar betalingsverplichtingen heeft voldaan, verplicht Koper zich jegens Verkoper om het geleverde als een zorgvuldig huisvader te behandelen, verzekerd te houden en dit niet te verpanden, te verwerken, over te dragen of af te geven aan derden. Bij niet-nakoming van deze verplichting wordt de gehele met de Overeenkomst gemoeide koopprijs terstond opeisbaar.
  2. Indien Koper tekortschiet in de nakoming van haar verplichtingen jegens Verkoper, heeft Verkoper het recht de zaken waarvan de eigendom is voorbehouden, terstond terug te nemen. Voor zover noodzakelijk zal Koper aan Verkoper op diens eerste verzoek onmiddellijke toegang verlenen tot gebouwen en/of terreinen, waarvan Koper eigenaar dan wel beheerder is, zodat Verkoper haar eigendom(men) kan revindiceren.
  3. Door Koper verrichte betalingen worden allereerst en zoveel mogelijk toegerekend aan vorderingen van Verkoper waarvoor geen eigendomsvoorbehoud geldt.

Artikel 8.          Overmacht

  1. Indien Verkoper door een niet-toerekenbare tekortkoming niet aan haar verplichtingen jegens Koper kan voldoen is sprake van een overmachtstoestand, is Koper niet bevoegd de Overeenkomst te ontbinden en wordt de nakoming van de verplichtingen van Verkoper opgeschort voor de duur van de overmachtstoestand.
  2. Indien enige overmachtstoestand twee (2) maanden heeft geduurd, heeft Verkoper het recht de Overeenkomst schriftelijk geheel of gedeeltelijk te ontbinden.
  3. In geval van een overmachtstoestand heeft Koper geen recht op enige (schade)vergoeding, ook niet als Verkoper als gevolg van de overmacht enig voordeel mocht hebben.
  4. Onder overmacht wordt verstaan naast hetgeen daaromtrent in de wet en jurisprudentie wordt begrepen, alle van buiten komende oorzaken, voorzien en niet voorzien, waarop Verkoper geen invloed kan uitoefenen, waardoor de nakoming van haar verplichtingen jegens Koper geheel of gedeeltelijk wordt verhinderd of waardoor de nakoming van haar verplichtingen in redelijkheid niet van Verkoper kan worden verlangd, ongeacht of die omstandigheid ten tijde van het sluiten van de Overeenkomst ook te voorzien was. Tot die omstandigheden worden mede gerekend: staking, uitsluiting, brand, machinebreuk, stagnatie of andere problemen bij de productie door de toeleveranciers van Verkoper en/of maatregelen van enige overheidsinstantie (zoals terugroepacties), alsmede het ontbreken van enige van overheidswege te verkrijgen vergunning.

Artikel 9.          Industriële en intellectuele eigendom

  1. Tenzij expliciet schriftelijk anders is overeengekomen, behoudt Verkoper de auteursrechten, octrooirechten en alle overige rechten van industriële en/of intellectuele eigendom op de door haar verkochte zaken, gedane aanbiedingen, verstrekte ontwerpen, afbeeldingen, tekeningen, (proef)modellen, recepten, programmatuur enz.
  2. Tenzij expliciet schriftelijk anders is overeengekomen blijven de rechten op de in dit artikel genoemde gegevens eigendom van Verkoper ongeacht of aan Koper voor de vervaardiging ervan kosten in rekening zijn gebracht.
  3. Alle informatie, mondeling of schriftelijk, die door Verkoper aan Koper wordt verstrekt, blijft eigendom van Verkoper en mag door Koper slechts worden gebruikt voor het doel waarvoor het verstrekt is.
  4. Koper zal de informatie van Verkoper niet aan derden verstrekken, op welke wijze dan ook, behoudens voor zover zulks redelijkerwijs noodzakelijk is in verband met de goede uitvoering van de Overeenkomst en dan alleen nadat en voor zover een geheimhoudingsverplichting is overeengekomen.

Artikel 10.        Aansprakelijkheid Koper

  1. Koper is verantwoordelijk voor de door of namens haar verstrekte informatie zoals voorgeschreven constructies, materialen en werkwijzen of gegeven orders, aanwijzingen en instructies.
  2. Koper is aansprakelijk voor alle schade die het gevolg is van fouten in de door haar verstrekte informatie zoals voornoemd of gebreken in zaken, bouwstoffen, materialen of hulpmiddelen die door haar ter beschikking zijn gesteld dan wel door haar zijn voorgeschreven.
  3. Koper vrijwaart Verkoper voor aanspraken van derden ter zake schade zoals voornoemd.
  4. De gevolgen van de naleving (door Verkoper of derden) van wettelijke voorschriften of beschikkingen van overheidswege zijn voor rekening van Koper, ongeacht of de oorzaak/noodzaak van die naleving aan Koper, Verkoper of een derde te wijten is. Verkoper is jegens Koper niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van de naleving zoals voornoemd en Koper is verplicht om op eerste verzoek van Verkoper medewerking te verlenen aan de naleving zoals voornoemd en alle schade en kosten te vergoeden die Verkoper door naleving zoals voornoemd lijdt.
  5. Koper is aansprakelijk voor schade die het gevolg is van door haar of in haar opdracht door derden uitgevoerde werkzaamheden of verrichte leveringen.

Artikel 11.        Aansprakelijkheid Verkoper

  1. Verkoper is niet aansprakelijk voor enige indirecte schade van Koper of een derde in verband met (de uitvoering van) een Overeenkomst of een door Verkoper geleverd goed of dienst, waaronder mede wordt begrepen gevolgschade, immateriële schade, bedrijfs- of milieuschade.
  2. Iedere aansprakelijkheid voor directe schade van Verkoper jegens de Koper, uit welke hoofde dan ook, is per gebeurtenis (waarbij een samenhangende reeks gebeurtenissen als één gebeurtenis geldt) beperkt tot het daadwerkelijk door Koper aan Verkoper betaalde factuurbedrag van de desbetreffende maand waarin de schade heeft plaatsgevonden exclusief verzendkosten, doch is in elk geval beperkt tot het bedrag waarvoor Verkoper is verzekerd en haar verzekering daadwerkelijk uitkeert.
  3. De aansprakelijkheidsuitsluiting in dit artikel blijft buiten toepassing, indien schade is veroorzaakt door opzet of grove schuld van Verkoper of haar leidinggevend personeel.
  4. Tenzij de schade is veroorzaakt door opzet of grove schuld van Verkoper of haar leidinggevend personeel, zal Koper Verkoper vrijwaren tegen alle aanspraken van derden, direct of indirect verband houdende met (het gebruik van) de zaken en zal Koper alle schade van Verkoper, waaronder mede begrepen (juridische) adviseurskosten, vergoeden die Verkoper lijdt als gevolg van dergelijke aanspraken.
  5. Koper kan alleen een beroep doen op de verplichtingen, zoals die voortvloeien uit dit artikel, indien zij zelf aan al haar verplichtingen ten opzichte van Verkoper heeft voldaan.
  6. Ieder vorderingsrecht uit welke hoofde dan ook van Koper op Verkoper verjaart uiterlijk één jaar na aflevering van de aan Koper verkochte zaken.

Artikel 12.        Opschorting, verrekening en ontbinding

  1. Koper is niet gerechtigd tot opschorting of verrekening van haar verplichtingen.
  2. In de navolgende gevallen is Koper van rechtswege in verzuim en heeft Verkoper het recht de Overeenkomst geheel of gedeeltelijk – zonder dat enige ingebrekestelling of rechterlijke tussenkomst vereist is – buitengerechtelijk te ontbinden:
  3. indien Koper haar faillissement of (voorlopige) surséance van betaling aanvraagt, dan wel in staat van faillissement wordt verklaard, (voorlopige) surséance van betaling wordt verleend, dan wel Koper krachtens wetsbepaling onder bewind, beheer of curatele wordt gesteld;
  4. indien Koper (onderdelen van) haar onderneming althans haar activiteiten geheel of gedeeltelijk overdraagt, liquideert of stillegt dan wel staakt;
  5. indien ten laste van Koper conservatoir of executoriaal beslag wordt gelegd;
  6. indien Verkoper goede grond heeft te vrezen dat Koper tekort zal schieten in de nakoming van haar verplichtingen.
  7. In geval van ontbinding door Verkoper op grond van voorgaand lid wordt Koper aan Verkoper van rechtswege een bedrag verschuldigd van 25% van de koopprijs (inclusief verzendkosten).
  8. Het voorgaande laat de overige rechten van Verkoper onverlet.
  9. Verkoper is te allen tijde gerechtigd van Koper zekerheidsstelling en/of vooruitbetaling te verlangen voor de nakoming door Koper van zijn verplichtingen uit de Overeenkomst. Koper zal daaraan op eerste verzoek voldoen. Indien Koper geen of onvoldoende zekerheid stelt en/of geen vooruitbetaling verricht, is Verkoper gerechtigd de Overeenkomst te ontbinden. Koper is in dat geval aansprakelijk voor alle schade van Verkoper.   

Artikel 13.        Toepasselijk recht en geschillen

  1. Op de Overeenkomst is alleen Nederlands recht van toepassing.
  2. Uitsluitend de rechtbank Amsterdam is bevoegd om geschillen te beslechten die voortvloeien uit de Overeenkomst, tenzij Verkoper kiest voor de wettelijk relatief bevoegde rechter.

Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen

Artikel 1.          Definitionen

  1. Verkäufer: die Privatgesellschaft mit beschränkter Haftung POM AMSTERDAM B.V, auch handelnd unter dem Namen Piece of Mine (Handelskammernummer 66567793), registriert und ansässig in (1011 LB) Amsterdam, Oudeschans 26 H.
  2. Käufer: die (beabsichtigte) Vertragspartei des Verkäufers.
  3. Vertrag: der zwischen dem Verkäufer und Käufer geschlossene Vertrag.
  4. Bedingungen: die vorliegenden Verkaufs- und Lieferbedingungen.

Artikel 2.          Vertragsbegründung

  1. Ein Vertrag entsteht, wenn der Käufer ein Angebot des Verkäufers schriftlich (oder per E-Mail) akzeptiert oder (nach einem Antrag des Käufers) durch Versand einer Bestellbestätigung durch den Verkäufer an den Käufer. Im ersten Fall wird der Vertrag gemäß dem Angebot begründet, in zweiten Fall gemäß der Bestellbestätigung, wenn der Käufer dem Verkäufer nicht innerhalb von sieben (7) Tagen nach dem Versanddatum der Bestellbestätigung schriftlich seine Beschwerden deutlich gemacht hat.
  2. Änderungen/ Ergänzungen des Vertrags können nur schriftlich vereinbart werden. Der Verkäufer behält sich das Recht vor, diese Bedingungen seinerseits zu ändern.
  3. An Informationen aus Angeboten, Prospekten, Werbematerial oder der Webseite des Verkäufers kann der Käufer keine Rechte entleihen.

Artikel 3.          Pflichten des Verkäufers

  1. Der Verkäufer liefert, falls keine spezifischen Normen oder Vorschriften vereinbart wurden, was der Verkäufer vernünftigerweise erwarten kann.
  2. Für den Verkäufer geltende Fristen sind nicht fatal, außer, wenn die Parteien im Vertrag ausdrücklich und schriftlich etwas anderes vereinbart haben. Eine vereinbarte und für den Verkäufer geltende Frist beginnt erst, nachdem der Vertrag geschlossen wurde und alle für die Ausführung des Vertrages notwendigen Daten im Besitz des Verkäufers sind. Eine vereinbarte und für den Verkäufer geltende Lieferzeit wird mindestens um die Anzahl Tage verlängert, die zwischen dem Zeitpunkt des Vertragsschlusses und dem Zeitpunkt liegen, an dem alle zur Ausführung des Vertrages notwendigen Daten im Besitz des Verkäufers sind.
  3. Die Ware, die der Verkäufer anbietet, hat die Eigenschaften, die der Verkäufer bezüglich dieser Ware angegeben hat. Der Verkäufer übernimmt keine Gewähr dafür, dass die Waren für den Zweck geeignet sind, für den der Käufer sie verwenden möchte, auch nicht, wenn dieser Zweck dem Verkäufer mitgeteilt wurde, es sei denn, es handelt sich um eine normale Verwendung der Waren. Die Waren können in geringem Maß von eventuellen Mustern, Modellen oder Abbildungen abweichen, die dem Käufer vom Verkäufer zur Verfügung gestellt wurden.

Artikel 4.          Pflichten des Käufers

  1. Wenn nichts anderes vereinbart wurde, gelten die Preise exklusive MwSt., Transport und Verpackung.
  2. Preiserhöhungen aufgrund von durch den Käufer mündlich oder schriftlich beantragte Ergänzungen und/oder Änderungen der Bestellung und/oder der Spezifizierungen der zu liefernden Sachen gehen vollständig  zu Lasten des Käufers.
  3. Alle Kosten, die die Folge von Umständen sind, mit denen der Verkäufer zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses vernünftigerweise nicht rechnen musste, trägt der Käufer.
  4. Alle Zahlungen durch den Käufer an den Verkäufer müssen ohne Verrechnung und in Euro spätestens innerhalb von dreißig (30) Tagen nach dem Rechnungsdatum auf ein vom Verkäufer mitgeteiltes Bankkonto erfolgen. Dies betrifft eine ‘für die Erfüllung bestimmte Frist’ im Sinne von Art. 6:83 Absatz a (niederländisches) Bürgerliches Gesetzbuch.
  5. Bei Ausbleiben einer rechtzeitigen Zahlung, wie im vorherigen Absatz definiert, ist der Käufer von Rechts wegen in Verzug, was in jedem Fall das Folgende nach sich zieht:
  6. Der Käufer ist einen Zins von 1,5% pro Monat über die offene/n Rechnung/en schuldig;
  7. Der Käufer wird außergerichtliche Inkassokosten in Höhe von 15% der offenen Rechnung/en mit einem Mindestbetrag von € 250,- schuldig;
  8. Falls der Verkäufer den Käufer bezüglich seiner Zahlungspflicht gerichtlich belangt, wird der Käufer außerdem, in Ergänzung auf die vorherigen Absätze, die tatsächlichen Kosten, die dem Verkäufer dadurch entstehen (wie Anwaltskosten, Gerichtsvollzieherkosten, Gerichtskosten, etc.) schuldig.
  9. Vom Käufer getätigte Zahlungen dienen immer zuerst der Begleichung aller verschuldeten Kosten und Zinsen und danach von fälligen Rechnungen, die am längsten offen stehen, auch, wenn der Käufer mitteilt, dass die Zahlung sich auf (eine) spätere Rechnung/en bezieht/beziehen.

Artikel 5.          Qualität und Beschwerden

  1. Der Käufer muss direkt bei der Lieferung (auf jeden Fall innerhalb von 7 (7) Tagen nach Erhalt) der Lieferung die Menge, Qualität, auf sichtbare Schäden, Eigenschaften oder Mängel kontrollieren und dem Verkäufer schriftlich oder per E-Mail unter Nennung der Bestell- und/oder Rechnungsnummer und unter Zusendung (einer Kopie) des Frachtbriefes Bericht erstatten. Nach Ablauf dieser Frist wird davon ausgegangen, dass die Waren vertragskonform sind.
  2. Auf andere Mängel, als die im vorherigen Absatz genannten, kann sich der Käufer nicht mehr berufen, wenn er diese nicht innerhalb von sieben (7) Tagen, nachdem er den Mangel entdeckt oder vernünftigerweise hätte entdecken können, schriftlich beim Verkäufer reklamiert hat.
  3. Wenn der Käufer die Waren komplett oder teilweise bearbeitet oder bearbeiten lässt, hat der Käufer die Waren akzeptiert. In diesem Fall verfällt die Haftung des Verkäufers.

Artikel 6.          Lieferung

  1. Wenn nichts anderes vereinbart wurde, erfolgt die (Ab-)Lieferung der Sachen ab Werk eines (niederländischen) Standorts des Verkäufers.
  2. Das Risiko für die Ware geht zum Zeitpunkt der Lieferung auf den Käufer über.
  3. Der Verkäufer darf die Waren in Teilen liefern (Teillieferungen).
  4. Der Käufer ist zur Abnahme der Sachen verpflichtet.
  5. Im Fall einer (Ab-)Lieferung ab Werk des Verkäufers entsteht die Abnahmepflicht zum Zeitpunkt, an dem der Verkäufer mitteilt, dass die Waren zur Abnahme bereitstehen, woraufhin der Käufer die Waren spätestens innerhalb einer Frist von sieben (7) Tagen abholen muss.
  6. Im Fall einer (Ab-)Lieferung per Lieferung an die Adresse des Käufers müssen die Waren zu dem Zeitpunkt abgenommen werden, an dem die Waren vom Verkäufer an dieser Adresse angeboten werden. Falls nicht explizit schriftlich eine Lieferadresse vereinbart wurde, darf der Verkäufer die Waren an der Adresse des Käufers abliefern, die dem Verkäufer bekannt ist oder die sich aus dem Handelsregister ergibt.
  7. Falls der Käufer die Ware nicht oder nicht rechtzeitig abnimmt, ist der Käufer ohne nähere Inverzugsetzung in Verzug. Der Verkäufer ist in diesem Fall dazu berechtigt, die Sachen auf Kosten und Risiko des Käufers zu lagern oder sie zu jedem Preis, den der Verkäufer unter den gegebenen Umständen als vernünftig ansieht, zu verkaufen. Der Käufer bleibt für den vollen Kaufpreis und die Lieferkosten verantwortlich, ungeachtet der Bestimmungen an anderer Stelle in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Falls der Verkäufer die Waren dennoch an einen Dritten verkauft, kann der Verkäufer beschließen, den vom Käufer geschuldeten Betrag um den Netto-Ertrag des Verkaufs an diesen Dritten zu mindern.

Artikel 7.          Eigentumsvorbehalt

  1. Die Lieferung erfolgt unter ausführlichem Eigentumsvorbehalt. Alle vom Verkäufer gelieferten Waren bleiben Eigentum des Verkäufers, bis der Käufer all seine Zahlungspflichten gegenüber dem Verkäufer aufgrund aller zwischen den Parteien geschlossenen Verträge (inklusive Verpflichtung zur Zahlung von Zinsen oder (Inkasso-)Kosten) oder basierend auf anderen Gründen beglichen hat. Solange der Käufer seine Zahlungspflichten nicht erfüllt hat, verpflichtet sich der Käufer gegenüber dem Verkäufer dazu, die gelieferten Sachen sorgfältig zu behandeln, versichert zu halten und sie nicht zu verpfänden, zu verarbeiten, zu übertragen oder an Dritte abzugeben. Bei Vernachlässigung dieser Pflicht wird der gesamte mit dem Vertrag bemühte Kaufpreis direkt fällig.
  2. Falls der Käufer in seiner Pflichterfüllung gegenüber dem Verkäufer nachlässig ist, hat der Verkäufer das Recht, die Waren, deren Eigentum vorbehalten wurde, direkt zurückzunehmen. Sofern dies notwendig ist, wird der Käufer dem Verkäufer auf dessen Antrag hin unmittelbaren Zugang zu Gebäuden und/oder Geländen verschaffen, von denen der Käufer Eigentümer oder Verwalter ist, sodass der Verkäufer sein Eigentum überprüfen kann.
  3. Vom Käufer getätigte Zahlungen werden zunächst und soweit möglich Forderungen des Verkäufers zugerechnet, für die kein Eigentumsvorbehalt gilt.

Artikel 8.          Höhere Gewalt

  1. Falls der Verkäufer seine Pflichten gegenüber dem Käufer durch eine ihm nicht zurechenbare Nachlässigkeit nicht erfüllen kann, handelt es ic hum höhere Gewalt und der Käufer ist nicht dazu befugt, den Vertrag zu kündigen. Außerdem wird die Pflichterfüllung des Verkäufers für die Dauer der höheren Gewalt aufgeschoben.
  2. Falls die höhere Gewalt zwei (2) Monate angedauert hat, hat der Verkäufer das Recht, den Vertrag schriftlich komplett oder teilweise aufzulösen.
  3. Im Fall von höherer Gewalt hat der Käufer kein Recht auf Schadensersatz, auch nicht, wenn der Verkäufer als Folge der höheren Gewalt einen Vorteil erlangen sollte.
  4. Als höhere Gewalt gelten neben dem, was diesbezüglich in Gesetz und Rechtsprechung beschrieben wird, alle äußeren Ursachen, vorhersehbar oder nicht, auf die der Verkäufer keinen Einfluss ausüben kann, wodurch die Pflichterfüllung des Verkäufers gegenüber dem Käufer in aller Vernunft nicht verlangt werden kann, ungeachtet dessen, ob die Umstände zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses auch vorhersehbar waren. Zu diesen Umständen zählen unter anderem: Streik, Ausschluss, Brand, Maschinenbruch, Stagnation oder andere Probleme bei der Produktion durch Zulieferer des Verkäufers und/oder Maßnahmen einer Staatsinstanz (wie Rückrufaktionen), als auch das Ausbleiben einer von Staats wegen auszustellenden Genehmigung.

Artikel 9.          Industrielles und intellektuelles Eigentum

  1. Wenn nicht explizit schriftlich etwas anderes vereinbart wurde, behält sich der Verkäufer die Urheberrechte, Patentrechte und alle übrigen Rechte des industriellen und/oder intellektuellen Eigentums auf die von ihm verkauften Sachen, ausgebrachten Angebote, übermittelten Entwürfe, Abbildungen, Zeichnungen, (Test-)Modelle, Rezepte, Programme etc. vor.
  2. Wenn nicht explizit schriftlich etwas anderes vereinbart wurde, bleiben die Rechte auf die in diesem Artikel genannten Daten Eigentum des Verkäufers, ungeachtet dessen, ob dem Käufer zur Herstellung davon Kosten in Rechnung gestellt wurden.
  3. Alle Informationen, mündlich oder schriftlich, die der Verkäufer dem Käufer mitgeteilt hat, bleiben Eigentum des Verkäufers und dürfen vom Käufer nur zu dem Zweck verwendet werden, zu dem sie übermittelt wurden.
  4. Der Käufer wird die Informationen des Verkäufers nicht an Dritte übermitteln, egal auf welche Weise, ausgenommen sofern dies im Zusammenhang mit der korrekten Ausführung des Vertrages vernünftigerweise notwendig ist und dann nur, nachdem und sofern eine Geheimhaltungspflicht vereinbart wurde.

Artikel 10.        Haftung des Käufers

  1. Der Käufer haftet für die von ihm oder in seinem Namen übermittelten Informationen, wie vorgeschriebene Konstruktionen, Materialien und Arbeitsweisen oder erteilte Bestellungen, Anleitungen und Anweisungen.
  2. Der Käufer haftet für alle Schäden, die die Folge von Fehlern in den von ihm übermittelten Informationen, wie vorhin genannt, oder Mängeln an Waren, Baustoffen, Materialien oder Hilfsmitteln sind, die von ihm zur Verfügung ul eistener vorgeschrieben wurden.
  3. Der Käufer stellt den Verkäufer von Ansprüchen Dritter bezüglich vorhin genannter Schäden frei.
  4. Die Folgen der Erfüllung von gesetzlichen Vorschriften oder Verfügungen von Staats wegen (durch den Verkäufer oder Dritte) sind zu Lasten des Käufers, ungeachtet dessen, ob die Ursache/Notwendigkeit dieser Erfüllung dem Käufer, Verkäufer oder einem Dritten zuzurechnen ist. Der Verkäufer haftet gegenüber dem Käufer nicht für Schäden als Folge der Erfüllung, wie vorhin genannt und der Käufer ist dazu verpflichtet, auf die erste Anfrage des Verkäufers hin seine Mitarbeit an der Erfüllung, wie vorhin genannt, ul eisten und alle Schäden und Kosten zu vergüten, die dem Verkäufer durch die vorhin genannte Erfüllung entstehen.
  5. Der Käufer haftet für Schäden, die die Folge von durch ihn oder in dessen Auftrag durch Dritte ausgeführte Arbeiten oder verrichtete Lieferungen sind. 

Artikel 11.        Haftung des Verkäufers

  1. Der Verkäufer haftet nicht für indirekte Schäden des Käufers oder eines Dritten im Zusammenhang mit (der Ausführung) einem/eines Vertrages oder eines/r vom Verkäufer gelieferten Guts oder Dienstleistung, worunter Folgeschäden, immaterielle Schäden, Betriebs- oder Umweltschäden inbegriffen.
  2. Jegliche Haftung für direkte Schäden des Verkäufers gegenüber dem Käufer, unabhängig vom Grund, ist pro Ereignis (wobei eine zusammenhängende Reihe von Ereignissen als ein Ereignis betrachtet wird) auf den tatsächlichen Rechnungsbetrag beschränkt, den der Käufer dem Verkäufer in dem betreffenden Monat, in dem der Schaden eingetreten ist, gezahlt hat, ohne Versandkosten, in jedem Fall aber auf den Betrag, für den der Verkäufer versichert ist und seine Versicherung tatsächlich bezahlt.
  3. Der Haftungsausschluss in diesem Artikel wird nicht angewendet, wenn Schäden durch Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit seitens des Verkäufers oder seines führenden Personals verursacht wurden.
  4. Sofern der Schaden nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Verkäufers oder seiner leitenden Angestellten beruht, stellt der Käufer den Verkäufer von allen Ansprüchen Dritter frei, die direkt oder indirekt mit der (Verwendung) der Ware zusammenhängen, und der Käufer hat dem Verkäufer alle Schäden, einschließlich (Rechts-)Beratungskosten, zu ersetzen, die dem Verkäufer durch diese Ansprüche entstehen.Der Käufer kann sich nur auf die Pflichten, wie sie sich aus diesem Artikel ergeben, berufen, wenn er selbst all seine Pflichten gegenüber dem Verkäufer erfüllt hat.
  5. Jedes Forderungsrecht des Käufers auf den Verkäufer, ungeachtet aus welchem Rechtsgrund, verjährt spätestens nach einem Jahr nach Lieferung der dem Käufer verkauften Waren.

Artikel 12.        Aufschub, Verrechnung und Auflösung

  1. Der Käufer ist nicht zum Aufschub oder zur Verrechnung seiner Verpflichtungen befugt.
  2. In den nachfolgenden Fällen ist der Käufer von Rechts wegen in Verzug und hat der Verkäufer das Recht, den Vertrag komplett oder teilweise - ohne, dass eine Inverzugsetzung oder richterliche Intervention notwendig ist - außergerichtlich aufzulösen:
  3. Falls der Käufer seine Insolvenz oder einen (vorübergehenden) Zahlungsaufschub beantragt, oder seine Insolvenz erklärt wird, ein (vorübergehender) Zahlungsaufschub gewährt wird, oder der Käufer Kraft Gesetz unter Sachwalterschaft, Verwaltung oder Vormundschaft gestellt wird;
  4. Falls der Käufer (Teile) sein(es) Unternehmen(s) oder seine(r) Aktivitäten komplett oder teilweise überträgt oder stilllegt oder anhält;
  5. Falls zu Lasten des Käufers eine vorläufige Pfändung oder Zwangsvollstreckung begründet wird;
  6. Falls der Verkäufer gute Gründe hat, zu befürchten, dass der Käufer seine Pflichten nicht erfüllen wird.
  7. Im Fall einer Auflösung durch den Verkäufer aufgrund des vorherigen Absatzes, ist der Käufer dem Verkäufer von Rechts wegen einen Betrag in Höhe von 25% des Kaufpreises (inklusive Versandkosten) verschuldet.
  8. Die vorherigen Bestimmungen lassen die übrigen Rechte des Verkäufers unberührt.
  9. Der Verkäufer ist zu jedem Zeitpunkt dazu berechtigt, vom Käufer Sicherheiten und/oder Vorauszahlungen zur Erfüllung der Pflichten des Käufers aus dem Vertrag zu verlangen. Der Käufer wird dem auf die erste Anfrage hin Folge leisten.Falls der Käufer keine oder unzureichende Sicherheiten stellt und/oder keine Vorauszahlung getätigt wurde, ist der Verkäufer dazu berechtigt, den Vertrag aufzulösen. Der Käufer haftet in diesem Fall für alle Schäden des Verkäufers.

Artikel 13.        Anwendbares Recht und Konflikte

  1. Auf den Vertrag ist nur niederländisches Recht anwendbar.
  2. Ausschließlich der Gerichtshof Amsterdam ist befugt, Konflikte, die sich aus dem Vertrag ergeben, beizulegen, ausgenommen der Verkäufer entscheidet sich für den gesetzlich relativ befugten Richter.

Conditions générales de vente et de livraison

Article 1. Définitions

  1. Vendeur: Société anonyme à responsabilité limitée POM AMSTERDAM S.A., agissant également sous le nom de Piece of Mine (Chambre de commerce 66567793), basée et ayant ses bureaux à (1011 LB) Amsterdam, de Oudeschans 26 H.
  2. Acheteur: la partie contractuelle (visée) du Vendeur.
  3. Contrat: le contrat conclu entre le Vendeur et l’Acheteur.
  4. Conditions: les présentes conditions de vente et de livraison.

Article 2. Établissement du contrat

  1. Un contrat est conclu lorsque l’Acheteur a accepté l’offre du Vendeur par écrit (ou par email) ou (à la demande de l’Acheteur) par envoi d’une confirmation de commande par le Vendeur à l’Acheteur. Dans le premier cas le Contrat est établi conformément à l’offre, dans le dernier cas, conformément à la confirmation de commande sauf si l’Acheteur a signifié son opposition par écrit à l’Acheteur endéans les 7 jours suivant la date d’envoi de la confirmation de commande.
  2. Les modifications du/ ajouts au Contrat sont effectués exclusivement par écrit. Le Vendeur se réserve le droit de modifier ces conditions unilatéralement.
  3. L’Acheteur ne peut avoir de recours sur la base d’offres, brochures, matériels publicitaire ou du site web du Vendeur.

Article 3. Obligations du Vendeur

  1. Le Vendeur est tenu de livrer, si aucune norme ou prescriptions spécifiques n’ont été convenues, conformément aux éventuelles suppositions raisonnables du Vendeur.  
  2. Les délais de livraison qui incombent au Vendeur ne sont pas contractuels, sauf si les parties en ont décidées autrement, explicitement et par écrit dans le Contrat. Le délai de livraison convenu incombant au Vendeur ne commence qu’au moment de la conclusion du Contrat et lorsque toutes les données nécessaires à la mise en œuvre du Contrat sont en possession du Vendeur. Le délai de livraison convenu incombant au Vendeur est prolongé au minimum du nombre de jours écoulés entre le moment de la conclusion du Contrat et celui où toutes les données nécessaires à la mise en œuvre du Contrat sont communiquées au Vendeur.
  3. Les produits proposés par le Vendeur disposent des caractéristiques communiquées par le Vendeur concernant ces mêmes produits. Le Vendeur n’est pas responsable de l’adéquation de ces produits aux fins pour lesquelles l’Acheteur souhaite les utiliser, même lorsque ces fins ont été communiquées au Vendeur, sauf s’il s’agit d’une utilisation régulière des produits. Les produits peuvent légèrement dévier de modèles, d’échantillons ou d’images qui ont été mis à disposition de ou livrés à l’Acheteur par le Vendeur.

Article 4. Obligations de l’Acheteur

  1. Sauf dispositions contraires, les prix établis sont hors tva, transport et emballage.
  2. Les augmentations de prix découlant d’une demande orale ou écrite de la part de l’Acheteur de prestations complémentaires et/ou de modifications de la commande et/ou de caractéristiques des produits à livrer sont entièrement à la charge de l’Acheteur.
  3. Tous les frais qui sont la conséquence de circonstances que le Vendeur ne devait pas raisonnablement considérer au moment de la conclusion du Contrat, sont à la charge de l’Acheteur.
  4. Tous les paiements de l’Acheteur au Vendeur doivent être effectués sur le numéro de compte bancaire communiqué par le Vendeur, sans imputations, en euro et au plus tard trente (30) jours après la date d’émission de la facture. Il s’agit d’un « délai fixé satisfaisant » au sens de l’art. 6:83 sub a BW.
  5. A défaut de règlement dans les délais, comme indiqué au paragraphe précédent, l’Acheteur est en infraction légale avec les conséquences systématiques suivantes:
  6. L’Acheteur est redevable de frais de recouvrement extrajudiciaires de 15% de la ou des facture(s) due(s) à hauteur minimale de € 250,-; 
  7. Si le Vendeur assigne l’Acheteur en justice dans le cadre de ses obligations de paiement, l’Acheteur est redevable, en plus des dispositions prévues dans les paragraphes précédents, des frais réels que le Vendeur a subi à cet effet (tels que les frais d’avocat, d’huissier et les droits de greffe etc.).
  8. Les paiements effectués par l’Acheteur sont systématiquement déduits de tous les frais et intérêts dus et ensuite des factures exigibles les plus anciennes, même si l’Acheteur signifie qu’un paiement correspond à une/des facture(s) ultérieure(s).

Article 5. Qualité et réclamations

  1. L’Acheteur a l’obligation de procéder à la vérification de la livraison immédiatement, au moment de la livraison (ou systématiquement endéans les 7 jours qui suivent la réception), cette vérification portant sur les quantités, la qualité, les dommages visibles, les caractéristiques et les manquements ; et d’en notifier l’Acheteur par écrit ou par email en mentionnant le numéro de commande et/ou de facture et en envoyant (une copie) du document de transport. Après expiration de ce délai, les produits seront considérés comme répondant aux exigences du Contrat.
  2. L’Acheteur n’a plus de recours dans le cadre d’autres manquements que ceux prévus au paragraphe précédent, s’il n’a pas notifié le Vendeur par écrit de sa réclamation dans les (7) jours après avoir constaté le manquement ou après qu’il ait, raisonnablement, dû le constater.
  3. Si l’Acheteur procède ou fait procéder au traitement d’une partie ou de l’entièreté des produits, il l’Acheteur est considéré comme avoir accepté les produits. Dans ce cas, la responsabilité du Vendeur n’est plus engagée.

Article 6. Livraison

  1. Sauf dispositions contraires, la livraison des produits au départ d’exploitation se fait à partir du site (Néerlandais) du Vendeur.
  2. Les risques liés à la marchandise sont transférés à l’Acheteur dès la livraison.
  3. Le Vendeur peut procéder à des livraisons subdivisées (livraisons partielles).
  4. L’Acheteur est dans l’obligation de retirer la marchandise.
  5. En cas de livraison au départ d’exploitation au Vendeur, l’obligation d’achat entre en vigueur à partir du moment où le Vendeur notifie que la marchandise est prête à être retirée, après quoi l’Acheteur se doit de retirer la marchandise dans un délai de sept (7) jours.
  6. En cas de livraison à l’adresse de l’Acheteur, la marchandise doit être retirée au moment où la marchandise est présentée à l’adresse par le Vendeur. Si aucune adresse de livraison n’a explicitement été convenue par écrit, le Vendeur est en droit de procéder à la livraison de la marchandise à l’adresse notoire du Vendeur telle que renseignée chez le Vendeur ou indiquée dans le registre de commerce.
  7. Si l’Acheteur ne retire pas ou retire tardivement la marchandise, l’Acheteur se retrouve en infraction sans mise en demeure préalable. Le Vendeur est en droit dans ce cas, d’entreposer la marchandise à la charge et aux risques de l’Acheteur ou de la revendre à des tiers au prix que le Vendeur juge opportun dans les circonstances données. L’Acheteur demeure redevable du montant de l’achat et des frais de livraison, nonobstant toutes autres dispositions prévues dans ce Contrat. Si le Vendeur procède à la revente à des tiers, le Vendeur peut décider de déduire le montant net du bénéfice de cette revente à des tiers du montant dû par l’Acheteur.

Article 7. Préservation de propriété

  1. La livraison s’effectue sous préservation étendue des droits de propriété. Toutes les marchandises livrées par le Vendeur demeurent la propriété du Vendeur jusqu’à ce que l’Acheteur ait répondu à toutes ses obligations de paiement découlant de tous les accords conclus entre les parties (incluant les obligations de paiement d’intérêts ou de frais (de recouvrement)) ou de toute autre disposition conclue avec le Vendeur. Tant que l’Acheteur n’a pas honoré toutes ses obligations de paiement, l’Acheteur s’engage auprès du Vendeur à traiter la marchandise livrée en bon père de famille, à l’assurer, à ne pas la mettre en gage, la traiter, ou la transférer ou remettre à des tiers. En cas de manquements à ces obligations, le montant consenti dans le Contrat sera  immédiatement exigible dans son entièreté.
  2. Si l’Acheteur manque à honorer ses obligations vis à vis du Vendeur, le Vendeur est en droit de rependre la marchandise sur laquelle le droit de propriété est préservé et ce immédiatement. Le cas échéant, l’Acheteur devra permettre un accès immédiat aux bâtiments et/ou terrains dont l’Acheteur est le propriétaire ou le gestionnaire à la première demande du Vendeur afin que le Vendeur puisse récupérer sa/ses propriété(s).
  3. Les paiements effectués par l’Acheteur sont d’abord et le plus souvent possible attribués aux prestations du Vendeur pour lesquels aucune préservation de propriété n’est applicable.

Article 8. Force majeure

  1. Lorsque le Vendeur se trouve dans l’incapacité de répondre à ses obligations vis à vis de l’Acheteur pour cause de manquements qui ne lui sont pas imputables, on parle d’une situation de force majeure. L’Acheteur n’est pas en droit de dissoudre le Contrat et le respect des obligations du Vendeur est suspendu le temps que dure la situation de force majeure.
  2. Si une situation quelconque de force majeure a duré deux (2) mois, le Vendeur est en droit de dissoudre le Contrat entièrement ou partiellement par écrit.
  3. En cas de situation de force majeure, l’Acheteur n’est pas en droit de prétendre à des indemnités (liées au préjudice subi), ceci même si le Vendeur devait bénéficier d’un avantage des suites de cette force majeure.
  4. Le terme force majeure désigne, en parallèle à ce qui est prévu à ce sujet dans la loi et la jurisprudence, toutes les causes externes, prévisibles ou non, sur lesquelles le Vendeur ne peut influer, et qui empêche par conséquent le respect total ou partiel de ses obligations vis à vis de l’Acheteur ou qui ne permet pas raisonnablement d’exiger le respect de ses obligations au Vendeur, même si cette circonstance pouvait être anticipée au moment de la conclusion du contrat. Ces circonstances incluent entre autres: les grèves, exclusions, incendies, pannes de machines, stagnations ou autres problèmes lors de la production par les fournisseurs du Vendeur et/ou les mesures d’instances gouvernementales quelles qu’elles soient (telles que les actions de rappel), ainsi que l’absence de toute autorisation délivrée par voie gouvernementale.

Article 9. Propriété industrielle et intellectuelle

  1. Sauf disposition explicite contraire écrite, le Vendeur se réserve les droits d’auteurs, de brevet et tous autres droits de propriété industrielle et/ou intellectuelle sur la marchandise qu’il a vendu, les offres faites, les plans délivrés, les images, dessins, modèles de test, recettes, programmes etc.
  2. Sauf disposition explicite écrite contraire, les droits sur les données citées dans cet article restent la propriété du Vendeur indépendamment du fait que des frais de fabrication aient étés facturés à l’Acheteur.
  3. Toute information, orale ou écrite, qui est fournie par le Vendeur à l’Acheteur, reste la propriété du Vendeur et ne peut être utilisée par l’Acheteur qu’aux fins pour lesquelles elle a été fournie.
  4. ’Acheteur ne fournira aucune information du Vendeur à des tiers, de quelque manière que ce soit, sauf si l’on peut raisonnablement considérer que cela est nécessaire à la bonne mise en œuvre du Contrat et uniquement après et si une obligation de confidentialité ait été conclue.

Article 10. Responsabilité de l’Acheteur

  1. L’Acheteur est responsable des informations qu’il fournit ou en son nom, tels que les constructions prescrites, les matériaux, les méthodologies de travail ou les commandes données, les désignations et les instructions.
  2. L’Acheteur est responsable de tous les dommages découlant d’erreurs dans les informations qu’il a fournies tels que précités ou de manquements liés aux éléments, matériaux ou dispositifs mis à disposition ou prescrits par ses soins.
  3. L’Acheteur préserve le Vendeur de réclamations de la part de tiers dans le cadre de dommages tels que précités.
  4. Les conséquences du respect (par le Vendeur ou par des tiers) des prescriptions ou dispositions légales gouvernementales sont à la charge de l’Acheteur, que la cause/nécessite de ce respect relève de la responsabilité de l’Acheteur, du Vendeur ou de tiers. Le Vendeur n’a pas de responsabilité vis à vis de l’Acheteur en matière de dommages des suites du respect des dispositions tel que précité et l’Acheteur est dans l’obligation de collaborer pour le respect de ces dispositions tel que précité et d’indemniser les frais subis par le Vendeur dans ce cadre là à la première demande du Vendeur.
  5. L’Acheteur est responsable de tous les dommages découlant de travaux ou livraisons effectués par des tiers à sa demande.

Article 11. Responsabilités du Vendeur

  1. Le Vendeur n’est pas responsable des dommages indirects que ce soit de l’Acheteur ou de tiers dans le cadre du (de la mise en œuvre) Contrat ou de marchandise ou service fourni(e) par le Vendeur, incluant entre autres les dommages indirects, les dommages immatériels, les dommages liés à l’entreprise ou à l’environnement.
  2. Toute responsabilité liée à des dommages directs causés à l’Acheteur par le Vendeur, de quelque nature que ce soit (pour lesquels les séries d’évènements liés sont considérés comme un évènement unique) limité au montant de facture réel payé par l’Acheteur au Vendeur correspondant au mois durant lequel le dommage s’est produit hors frais d’envoi, et systématiquement limité au montant pour lequel le Vendeur est assuré et réellement couvert par son assurance.
  3. L’exclusion de responsabilité dans cet article n’est pas applicable si le dommage a été causé intentionnellement ou par un grave manquement de la part du Vendeur ou de son personnel dirigeant.
  4. A moins que le dommage ne soit causé intentionnellement ou des suites d’un grave manquement de la part du Vendeur ou de son personnel dirigeant, l’Acheteur préservera le Vendeur de toute réclamation de la part de tiers, ayant attrait directement ou indirectement à la (à l’utilisation de) marchandise et l’Acheteur indemnisera tout dégât subi par le Vendeur, incluant entre autres les frais de conseils (juridiques) dans le cadre de telles responsabilités.
  5. L’Acheteur ne peut avoir recours à ces obligations, telles que découlant de cet article, que s’il a honoré toutes ses obligations vis à vis du Vendeur.
  6. Tout droit de recours, quel qu’en soit la nature, de l’Acheteur vis à vis du Vendeur expire au plus tard un an après la livraison de la marchandise vendue à l’Acheteur.

Article 12. Suspension, imputation et dissolution

  1. L’Acheteur n’est pas en droit de suspendre ou d’imputer ses obligations.
  2. Dans les cas suivants, l’Acheteur est en infraction juridique et le Vendeur est en droit de dissoudre le contrat par voie extrajudiciaire, entièrement ou partiellement – sans qu’une mise en demeure ou intervention judiciaire ne soit exigée:
  3. si l’Acheteur introduit une demande de déclaration de faillite ou de surséance (temporaire) de paiement, ou s’il est déclaré en état de faillite, bénéficie d’une surséance (temporaire) de paiement, ou si l’Acheteur est mis sous tutelle, légale dans le cadre d’une disposition légale;
  4. si l’Acheteur transfère (des parts de) sa société ou ses activités entièrement ou partiellement, les liquide ou les arrête;
  5. si une saisie conservatoire ou exécutoire est appliquée à la charge de l’Acheteur;
  6. si le Vendeur est amené à craindre, sur des bases fondées, que l’Acheteur manquera à respecter ses obligations.
  7. En cas de dissolution par le Vendeur sur base du paragraphe précité, l’Acheteur est redevable de plein droit d’un montant de 25% du prix d’achat au Revendeur (incluant les frais d’envoi).
  8. Ce qui est précité n’annule en rien les autres droits du Vendeur.
  9. Le Vendeur est en tout temps autorisé à exiger des garanties et/ou le paiement par avance afin que l’Acheteur puisse honorer ses obligations découlant du Contrat. L’Acheteur s’y conformera. Si l’Acheteur n’est pas en mesure de fournir suffisamment de garanties et/ou des règlements en avance, le Vendeur est en droit de dissoudre le Contrat. Dans ce cas, l’Acheteur est responsable de tous les dommages subis par le Vendeur.

Article 13. Droit applicable et litiges

  1. Le Contrat est régi par le droit Néerlandais.
  2. Les litiges découlant de ce Contrat sont exclusivement traités par le tribunal d’Amsterdam, sauf si le Vendeur opte pour le juge relativement compétent selon la loi.